IA ORI AU E (Key F)

IA ORI AU E (Key F)

Intro : Gm C7 F Eb7 C7
Verse 1 :
IA ORI AU E [F]
NA TE AO NEI [F F7]
PĀ’IMI A VAU E [C7]
I TE HŌ’Ē [Gm]
HOA ITI HERE, NŌ’U [C7 F Eb7 C7]
Verse 2 :
E’ITA VAU E [F]
E NOUNOU [F F7]
I TE NEHENEHE [C7]
IA FA’ARI’I [Gm]
TO MĀFATU IA ‘U [C7 F E]
Chorus :
FA’AHEI NEI AU IA ‘OE [A E A]
TE TIARE TIPANIĒ [E A]
E AROHA RI’I TĀUA E [G7 C]
‘ĀPĀ RI’I ANA TĀUA ‘AUE [G7 C C7]
Verse 1 x 1 
Instrumental x 2 : F F7 C7 Gm C7 F (Eb7 C7) (E)
Chorus x 1
Verse 3 :
‘E’ITA VAU E [F]
E NOUNOU [F F7]
I TE NEHENEHE [C7]
ORIORI [Gm]
HEREHERE RI’I TĀUA [C7 F (Dm)]
END :
ORIORI [Gm]
HEREHERE RI’I TĀUA [C7 F]
 
!! THIS IS NOT THE OFFICIAL LYRICS !!
IA ORI AU E 
I take a walk
NA TE AO NEI 
In the world
PĀ’IMI A VAU E 
To look for 
I TE HŌ’Ē
HOA ITI HERE, NŌ’U 
A dearest love for me
 
E’ITA VAU E 
E NOUNOU 
I TE NEHENEHE 
I don’t care about the beauty
IA FA’ARI’I
TO MĀFATU IA ‘U 
(All I want) That your heart will accept me
 
FA’AHEI NEI AU IA ‘OE
I’m crowning you
TE TIARE TIPANIĒ 
with frangipane flowers
E AROHA RI’I TĀUA E 
We will know each other
‘ĀPĀ RI’I ANA TĀUA ‘AUE
We are going to kiss
 
‘E’ITA VAU E 
E NOUNOU 
I TE NEHENEHE 
I don’t care about the beauty
ORIORI 
HEREHERE RI’I TĀUA 
We will take a ride while flirting
 

!! THIS IS NOT AN OFFICIAL TRANSLATION !!

IA ORI AU E
Je me promène
NA TE AO NEI 
Dans le monde
PĀ’IMI A VAU E 
Pour chercher
I TE HŌ’Ē 
HOA ITI HERE, NŌ’U 
Une compagnie d’amour pour moi
 
E’ITA VAU E 
E NOUNOU 
I TE NEHENEHE 
Je ne suis pas intéressé par la beauté
IA FA’ARI’I 
TO MĀFATU IA ‘U 
(Tout ce que je veux) Que ton coeur m’accepte
 
FA’AHEI NEI AU IA ‘OE
Je te courronne
TE TIARE TIPANIĒ 
De fleur de frangipane 
E AROHA RI’I TĀUA E
On va se connaître tous les deux
‘ĀPĀ RI’I ANA TĀUA ‘AUE 
On va s’embrasser
 
‘E’ITA VAU E 
E NOUNOU 
I TE NEHENEHE 
Je ne suis pas intéressé par la beauté
ORIORI
HEREHERE RI’I TĀUA 
On va se promener tout en fleurtant
 
 
!! CECI N’EST PAS UNE TRADUCTION OFFICIELLE !!

TE MITI (Key F)

TE MITI (Key F)

Intro :F C Gm x 2 , C7

Verse 1 :

E MITI ‘ĀFA’I HAU [F]
E MITI ‘ĀFA’I ORA [F C]
IA MANINO ‘OE RĀ [Gm]

E TAIME NŌ TE TAUTAI RA’A IA [Gm Bb]

Verse 2 : 

A HOE TŌ ‘OE VA’A [F]
I NI’A I TE TAI [F C]
TE I’A PA’APA’A [Gm]
MA’OA E TE VANA [Gm]

FAUFA’A MOANA [Bb]

Chorus x 2 :

E, IA HARURU ‘OE [F C]
I NI’A I TE A’AU [C Gm]
E, E FA’AARA IA I TE TA’ATA [F C Gm]

E MITI RAHI TEIE [Bb C]

Instrumental : F C Gm x 2 , C7 

Verse 1 & 2 x 1
Chorus x 2 
End :F C Gm x 2 , Bb C7 F
 
 
!! THIS IS NOT THE OFFICIAL LYRICS !!
E MITI ‘ĀFA’I HAU 
The sea brings along  peace
E MITI ‘ĀFA’I ORA 
The sea brings along life
IA MANINO ‘OE RĀ 
You are so calm
E TAIME NŌ TE TAUTAI RA’A IA 
She rewards me by fishing
 
A HOE TŌ ‘OE VA’A 
I paddle your canoe
I NI’A I TE TAI
Above the sea
TE I’A PA’APA’A
Grilled fish
MA’OA E TE VANA 
Mollusk and sea urchin
FAUFA’A MOANA 
Wealth of the ocean
 
E, IA HARURU ‘OE 
I NI’A I TE A’AU 
You resonate on your reef
E, E FA’AARA IA I TE TA’ATA 
Notifying men
E MITI RAHI TEIE 
That this is the abundant sea
 
 

!! THIS IS NOT AN OFFICIAL TRANSLATION !!

E MITI ‘ĀFA’I HAU
La mer apporte la paix
E MITI ‘ĀFA’I ORA 
La mer apporte la vie
IA MANINO ‘OE RĀ
Tu es si calme
E TAIME NŌ TE TAUTAI RA’A IA 
Elle me rétribue de sa pêche
 
A HOE TŌ ‘OE VA’A 
Je rame ta pirogue
I NI’A I TE TAI 
Au dessus de la mer
TE I’A PA’APA’A 
Le poisson grillé
MA’OA E TE VANA 
MĀ’OA (mollusque) et VANA (oursin)
FAUFA’A MOANA 
Richesse de l’océan
 
E, IA HARURU ‘OE 
I NI’A I TE A’AU 
Tu résonnes sur ton récif
E, E FA’AARA IA I TE TA’ATA 
Prévenant les hommes
E MITI RAHI TEIE 
Que ceci est la mer abondante 
 

!! CECI N’EST PAS UNE TRADUCTION OFFICIELLE !!

I RARO I TE TUMUNU (Key A)

I RARO I TE TUMUNU (Key A)

Introduction :  A E A F#m
                          E A E                           
 
Verse 1 x 2 :
I RARO I TE TUMUNU [(E) A]
TO TAUA PIRIANGA [A E]  
TIAKI AU IA KOE MAINE [E D E]
EI RARO I TE MARAMA [E A (A7)]
 
Verse 2 :
ANGI NEI TE MATANGI [D]
TE REKA O TE TANGI KITA E [D] 
TOKU NO’O ANGA [E7]
 
Underneath the Coconut grove [(E7) A]
I’ll be the first in for love is true [A E]
I’ll be waiting for you my sweet heart [E D E]
By the light of the south pacific moon [E A (A7)]
 
Palm trees are swaying [D]
Steel guitars are playing [D]
This I know it is true [E]
 
Instrumental : D E 
Verse 1 x 1
END :
TIAKI AU IA KOE MAINE [F#m D E]
EI RARO I TE MARAMA [E A]
 
Outro : D E A

 

!! THIS IS NOT THE OFFICIAL LYRICS !!
Verse 1 :
I RARO I TE TUMUNU 
Underneath the Coconut grove
TO TAUA PIRIANGA 
I’ll be the first in for love is true
TIAKI AU IA KOE MAINE 
I’ll be waiting for you my sweet heart
EI RARO I TE MARAMA 
By the light of the south pacific moon
 
Verse 2 :
ANGI NEI TE MATANGI 
Palm trees are swaying
TE REKA O TE TANGI KITA E 
Steel guitars are playing
TOKU NO’O ANGA 
This I know is true
 
Underneath the Coconut grove 
I’ll be the first in for love is true 
I’ll be waiting for you my sweet heart 
By the light of the south pacific moon 
 
Palm trees are swaying 
Steel guitars are playing 
This I know it is true 
 
 

!! THIS IS NOT AN OFFICIAL TRANSLATION !!

Couplet 1 :
I RARO I TE TUMUNU 
Sous le pied de cocotier
TO TAUA PIRIANGA 
Je serais le premier à trouver le vrai amour
TIAKI AU IA KOE MAINE 
Je t’attendrais mon amour
EI RARO I TE MARAMA 
Au clair de lune du pacifique sud
 
Couplet 2 :
ANGI NEI TE MATANGI 
Les palmiers se balancent
TE REKA O TE TANGI KITA E 
Les guitares jouent
TOKU NO’O ANGA 
Je sais que c’est vrai
 
 
 

!! CECI N’EST PAS UNE TRADUCTION OFFICIELLE !!

TE PUA NOANOA (Key Gm)

TE PUA NOANOA (Key Gm)

Introduction : Gm Dm Gm Dm

Verse 1 :
TE PUA NO’ANO’A I ‘AHURA’I [Gm]
FA’A RARIRARI HIA TE HUPE TO’ETO’E [Dm]
NŌ HAUITI [Gm]
I TE PŌ ANU [Dm]

Verse 2 :
TE PUA NO’ANO’A NO FANATEA [Gm]
PŌFA’IFA’I HIA TE MARU ATA [Dm]
NŌ RA’IREVA [Gm]
I TE MARUAO [Dm]

Chorus :
PUA ITI NO’ANO’A TUITUI HIA [F Bb C]
E TE U’I TAPAIRU [Dm]
TĀHEI NO’ANO’A O TE PUROTU [Bb C]
TU’I HANIHANI MĀNAVA [Dm]
IA HURA MA [Bb C]
IA HURA MA [Dm]

Start from the beginning
END :
IA HURA MA [F Bb C]
IA HURA MA [Dm]

 

!! THIS IS NOT THE OFFICIAL LYRICS !!
TE PUA NO’ANO’A I ‘AHURA’I
The fragrant flower of “AHURA’I”
FA’A RARIRARI HIA TE HUPE TO’ETO’E
NŌ HAUITI
I TE PŌ ANU
Watered by the fresh dew of “HAUITI” in the cold night
 
TE PUA NO’ANO’A NO FANATEA
The fragrant flower of “FANATEA”
PŌFA’IFA’I HIA TE MARU ATA
NŌ RA’IREVA
I TE MARUAO
Picked at dusk from “RA’IREVA” at daybreak
 
PUA ITI NO’ANO’A TUITUI HIA
Little scented flower
E TE U’I TAPAIRU
Threaded by women
TĀHEI NO’ANO’A O TE PUROTU
TU’I HANIHANI MĀNAVA
Scented shawl of the beauties who spread the welcome
IA HURA MA
Dancing
IA HURA MA
Dancing
 
 

!! THIS IS NOT AN OFFICIAL TRANSLATION !!

TE PUA NO’ANO’A I ‘AHURA’I
La fleur parfumée de “AHURA’I”
FA’A RARIRARI HIA TE HUPE TO’ETO’E
NŌ HAUITI
I TE PŌ ANU
Arrosée par la fraîche rosée de “HAUITI” dans la nuit froide
 
TE PUA NO’ANO’A NO FANATEA
La fleur parfumée de “FANATEA”
PŌFA’IFA’I HIA TE MARU ATA
NŌ RA’IREVA
I TE MARUAO
Cueillie au crépuscule de “RA’IREVA” au levé du jour
 
PUA ITI NO’ANO’A TUITUI HIA
Petite fleur parfumée 
E TE U’I TAPAIRU
Enfilée par les femmes
TĀHEI NO’ANO’A O TE PUROTU
TU’I HANIHANI MĀNAVA
Châle parfumé des belles qui répand la bienvenue
IA HURA MA
En dansant 
IA HURA MA
En dansant
 
 

!! CECI N’EST PAS UNE TRADUCTION OFFICIELLE !!

TAPA’O NO TE HERE (Key C)

TAPA’O NO TE HERE (Key C)

Introduction : G7  C  Am  G7  C 

Verse 1 : 
‘UA RERE TE MANU  [C Am]
I NI’A I TE RA’I [F G7]
MATA’ITA’I AU [C Am] 
TŌNA NEHENEHE [F G7]

Bridge 1 :

E MANU ‘UO’UO [Am Em]
E MANU NŌ TE HAU E [F C]
TĪA’I TE FENUA [Am Em]

FENUA MĀ’OHI [F G7]

Chorus :
TĀPA’O NŌ TE HERE [C G]
PŪHI HAU NOA MAI [Am F]
TŌNA REO ITI [C G7]

MAI TE AHI MO’A [Bb F G7]

Verse 2 :
‘E ‘UA TAU TE MANU [C Am]
I NI’A TE FENUA [F G7]
MATA’ITA’I AU  [C Am] 

TŌNA HANAHANA [F G7]

Bridge 2 :
E MANU ‘UO’UO [Am Em]
E MANU NŌ TE HAU E [F C]
TĪA’I TE FENUA [Am Em]

TŌ’U NEI ‘ĀI’A [F G7]

Chorus x 2
 
!! THIS IS NOT THE OFFICIAL LYRICS !!
‘UA RERE TE MANU  
I NI’A I TE RA’I 
The bird flies into the sky
MATA’ITA’I AU 
TŌNA NEHENEHE
I admire his beauty
 
E MANU ‘UO’UO 
A white bird
E MANU NŌ TE HAU E
A bird of peace
TĪA’I TE FENUA 
FENUA MĀ’OHI
Guardian of the Polynesian land
 
TĀPA’O NŌ TE HERE 
Sign of love
PŪHI HAU NOA MAI 
TŌNA REO ITI 
His soft voice blows
MAI TE AHI MO’A 
Like a sacred fire
 
‘E ‘UA TAU TE MANU 
The bird landed
I NI’A TE FENUA
On this land
MATA’ITA’I AU  
TŌNA HANAHANA 
I observe his splendor
 
E MANU ‘UO’UO 
A white bird
E MANU NŌ TE HAU E 
A bird of peace 
TĪA’I TE FENUA
Guardian of the Polynesian land
TŌ’U NEI ‘ĀI’A 
My homeland
 
 
!! THIS IS NOT AN OFFICIAL TRANSLATION !!
‘UA RERE TE MANU  
I NI’A I TE RA’I
L’oiseau s’envole dans le ciel
MATA’ITA’I AU 
TŌNA NEHENEHE 
J’admire sa beauté
 
E MANU ‘UO’UO 
C’est un oiseau blanc
E MANU NŌ TE HAU E 
Un oiseau de paix
TĪA’I TE FENUA 
FENUA MĀ’OHI 
Gardien de la terre Polynésienne
 
TĀPA’O NŌ TE HERE
Signe d’amour
PŪHI HAU NOA MAI 
TŌNA REO ITI 
Sa voix douce souffle
MAI TE AHI MO’A
Comme le feu sacré
 
‘E ‘UA TAU TE MANU 
L’oiseau s’est posé
I NI’A TE FENUA 
Sur cette terre
MATA’ITA’I AU  
TŌNA HANAHANA 
J’observe sa splendeur
 
E MANU ‘UO’UO 
C’est un oiseau blanc
E MANU NŌ TE HAU E 
Un oiseau de paix
TĪA’I TE FENUA 
Gardien de la terre Polynésienne
TŌ’U NEI ‘ĀI’A
Ma terre natale
 

!! CECI N’EST PAS UNE TRADUCTION OFFICIELLE !!
 
‘UA RERE TE MANU 
I NI’A I TE RA’I 
El ave vuela en el cielo
MATA’ITA’I AU
TŌNA NEHENEHE 
Admiro su belleza
 
E MANU ‘UO’UO 
Es un ave blanca
E MANU NŌ TE HAU E
Un ave de paz
TĪA’I TE FENUA 
FENUA MĀ’OHI 
Guardián de la tierra polinesia
 
TĀPA’O NŌ TE HERE 
Señal de amor
PŪHI HAU NOA MAI 
TŌNA REO ITI 
Su voz sopla suavemente
MAI TE AHI MO’A 
Como fuego sagrado
 
‘E ‘UA TAU TE MANU 
El Ave se posa
I NI’A TE FENUA 
Sobre esta tierra
MATA’ITA’I AU  
TŌNA HANAHANA 
Observo su esplendor
 
E MANU ‘UO’UO 
Es un ave blanca
E MANU NŌ TE HAU E 
Un ave de paz
TĪA’I TE FENUA 
Guardián de la tierra polinesia
TŌ’U NEI ‘ĀI’A 
Mi tierra natal

 

!! ESTA NO ES UNA TRADUCCIÓN OFICIAL !!