APEPE (Key F)
INTRO : F C7 Dm Bb
‘APEPE ‘APEPE NA TE TAHUA VA’A [F C7]
I TANA MAU ‘IE VA’A [Dm Bb]
FANA RAHI, FANA ROPU [F C7]
FE’AO RAHI, FE’AO ITI [Dm Bb]
‘IA INEINE NO TE MATA’I TURA’I [F C7]
‘IA NAHONAHO NO TE MATA’I TA’AO’AO [Dm Bb]
TARAVA TARAVA E MATA’I [F C7]
E VI TE MAU TA’AMU [Dm Bb]
E TO TE PEUE O TE ‘IE ROPU [F C7 Dm Bb]
‘IA INEINE NO TE MATA’I TURA’I [F C7]
‘IA NAHONAHO NO TE MATA’I TA’AO’AO [Dm Bb]
CHORUS (X2):
A PUHI TE MAOA’E IA TITIRAINA TE TERE [F C7]
PATITI TE MITI I TE REI MUA [Dm Bb]
HURU AU TE VA’A MOTU TIFAI NAPE [F C7]
I TONA MAU TERE [Dm Bb]
INSTRUMENTAL : F C7 Dm Bb
‘APEPE ‘APEPE NA TE TAHUA VA’A [F C7]
I TANA MAU ‘IE VA’A [Dm Bb]
FANA RAHI, FANA ROPU [F C7]
FE’AO RAHI, FE’AO ITI [Dm Bb]
‘IA INEINE NO TE MATA’I TURA’I [F C7]
‘IA NAHONAHO NO TE MATA’I TA’AO’AO [Dm Bb]
CHORUS x 2
END :
‘APEPE ‘APEPE NA TE TAHUA VA’A [F C7]
I TANA MAU ‘IE VA’A [Dm Bb]
I TAHITO RA (X4) [F Bb]
!! THIS IS NOT THE OFFICIAL LYRICS !!
‘ĀPEPE ‘ĀPEPE NA TE TAHUA VA’A
Fabric sewed near the canoe place
I TANA MAU ‘IE VA’A
Its authentic canoe sail
FANA RAHI, FANA ROPU
Large canoe yard, canoe yard of the middle
FE’AO RAHI, FE’AO ITI
Mainsail, small sail
‘IA INEINE NO TE MATA’I TURA’I
When the wind is ready to push
‘IA NAHONAHO NO TE MATA’I TA’AO’AO
Well positioned to receive side wind
TARAVA TARAVA E MATA’I
Cross wind
‘E VI TE MAU TA’AMU
There is a tight fastener
E TO TE PEUE O TE ‘IE ROPU
From your broad middle sail
‘IA INEINE NO TE MATA’I TURA’I
When the wind is ready to push
‘IA NAHONAHO NO TE MATA’I TA’AO’AO
Well positioned to receive side wind
A PUHI TE MAOA’E IA TITIRAINA TE TERE
The EAST wind moves the wooden canoe
PATITI TE MITI I TE REI MUA
The sea splashes the canoe’s bow
HURU AU TE VA’A MOTU TIFAI NAPE
The canoe is doing well with its mended tears made of coconut fiber
I TONA MAU TERE
It goes on
‘APEPE ‘APEPE NA TE TAHUA VA’A
Fabric sewed near the canoe place
I TANA MAU ‘IE VA’A
Its authentic canoe sail
FANA RAHI, FANA ROPU
Large canoe yard, canoe yard of the middle
FE’AO RAHI, FE’AO ITI
Mainsail, small sail
‘IA INEINE NO TE MATA’I TURA’I
When the wind is ready to push
‘IA NAHONAHO NO TE MATA’I TA’AO’AO
Well positioned to receive side wind
‘APEPE ‘APEPE NA TE TAHUA VA’A
Fabric sewed near the canoe place
I TANA MAU ‘IE VA’A
Its authentic canoe sail
I TAHITO RA
Which has grown old now
!! THIS IS NOT AN OFFICIAL TRANSLATION !!
‘ĀPEPE ‘ĀPEPE NA TE TAHUA VA’A
Etoffe cousue près de la place des pirogues
I TANA MAU ‘IE VA’A
Son authentique voile de pirogue
FANA RAHI, FANA ROPU
Grande vergue de pirogue, vergue du milieu
FE’AO RAHI, FE’AO ITI
Grande voile, petite voile
‘IA INEINE NO TE MATA’I TURA’I
Quand le vent est prêt à pousser
‘IA NAHONAHO NO TE MATA’I TA’AO’AO
Bien placée pour recevoir le vent de côté
TARAVA TARAVA E MATA’I
Vent de travers
‘E VI TE MAU TA’AMU
Il y a une attache bien serrée
E TO TE PEUE O TE ‘IE ROPU
De ta large voile du milieu
‘IA INEINE NO TE MATA’I TURA’I
Quand le vent est prêt à pousser
‘IA NAHONAHO NO TE MATA’I TA’AO’AO
Bien placée pour recevoir le vent de côté
A PUHI TE MAOA’E IA TITIRAINA TE TERE
Le souffle du vent d’EST déplace la pirogue en bois
PATITI TE MITI I TE REI MUA
La mer éclabousse la proue (avant de la pirogue)
HURU AU TE VA’A MOTU TIFAI NAPE
La pirogue s’en sort bien avec ses déchirures raccomodées de cordelette de fibre de coco
I TONA MAU TERE
Elle (la pirogue) avance
‘APEPE ‘APEPE NA TE TAHUA VA’A
Etoffe cousue près de la place des pirogues
I TANA MAU ‘IE VA’A
Son authentique voile de pirogue
FANA RAHI, FANA ROPU
Grande vergue de pirogue, vergue du milieu
FE’AO RAHI, FE’AO ITI
Grande voile, petite voile
‘IA INEINE NO TE MATA’I TURA’I
Quand le vent est prêt à pousser
‘IA NAHONAHO NO TE MATA’I TA’AO’AO
Bien placée pour recevoir le vent de côté
‘APEPE ‘APEPE NA TE TAHUA VA’A
Etoffe cousue près de la place des pirogues
I TANA MAU ‘IE VA’A
Son authentique voile de pirogue
I TAHITO RA
Qui a vieillie maintenant
!! CECI N’EST PAS UNE TRADUCTION OFFICIELLE !!