TE MITI (Key F)

TE MITI (Key F)

Intro :F C Gm x 2 , C7

Verse 1 :

E MITI ‘ĀFA’I HAU [F]
E MITI ‘ĀFA’I ORA [F C]
IA MANINO ‘OE RĀ [Gm]

E TAIME NŌ TE TAUTAI RA’A IA [Gm Bb]

Verse 2 : 

A HOE TŌ ‘OE VA’A [F]
I NI’A I TE TAI [F C]
TE I’A PA’APA’A [Gm]
MA’OA E TE VANA [Gm]

FAUFA’A MOANA [Bb]

Chorus x 2 :

E, IA HARURU ‘OE [F C]
I NI’A I TE A’AU [C Gm]
E, E FA’AARA IA I TE TA’ATA [F C Gm]

E MITI RAHI TEIE [Bb C]

Instrumental : F C Gm x 2 , C7 

Verse 1 & 2 x 1
Chorus x 2 
End :F C Gm x 2 , Bb C7 F
 
 
!! THIS IS NOT THE OFFICIAL LYRICS !!
E MITI ‘ĀFA’I HAU 
The sea brings along  peace
E MITI ‘ĀFA’I ORA 
The sea brings along life
IA MANINO ‘OE RĀ 
You are so calm
E TAIME NŌ TE TAUTAI RA’A IA 
She rewards me by fishing
 
A HOE TŌ ‘OE VA’A 
I paddle your canoe
I NI’A I TE TAI
Above the sea
TE I’A PA’APA’A
Grilled fish
MA’OA E TE VANA 
Mollusk and sea urchin
FAUFA’A MOANA 
Wealth of the ocean
 
E, IA HARURU ‘OE 
I NI’A I TE A’AU 
You resonate on your reef
E, E FA’AARA IA I TE TA’ATA 
Notifying men
E MITI RAHI TEIE 
That this is the abundant sea
 
 

!! THIS IS NOT AN OFFICIAL TRANSLATION !!

E MITI ‘ĀFA’I HAU
La mer apporte la paix
E MITI ‘ĀFA’I ORA 
La mer apporte la vie
IA MANINO ‘OE RĀ
Tu es si calme
E TAIME NŌ TE TAUTAI RA’A IA 
Elle me rétribue de sa pêche
 
A HOE TŌ ‘OE VA’A 
Je rame ta pirogue
I NI’A I TE TAI 
Au dessus de la mer
TE I’A PA’APA’A 
Le poisson grillé
MA’OA E TE VANA 
MĀ’OA (mollusque) et VANA (oursin)
FAUFA’A MOANA 
Richesse de l’océan
 
E, IA HARURU ‘OE 
I NI’A I TE A’AU 
Tu résonnes sur ton récif
E, E FA’AARA IA I TE TA’ATA 
Prévenant les hommes
E MITI RAHI TEIE 
Que ceci est la mer abondante 
 

!! CECI N’EST PAS UNE TRADUCTION OFFICIELLE !!

TE PUA NOANOA (Key Gm)

TE PUA NOANOA (Key Gm)

Introduction : Gm Dm Gm Dm

Verse 1 :
TE PUA NO’ANO’A I ‘AHURA’I [Gm]
FA’A RARIRARI HIA TE HUPE TO’ETO’E [Dm]
NŌ HAUITI [Gm]
I TE PŌ ANU [Dm]

Verse 2 :
TE PUA NO’ANO’A NO FANATEA [Gm]
PŌFA’IFA’I HIA TE MARU ATA [Dm]
NŌ RA’IREVA [Gm]
I TE MARUAO [Dm]

Chorus :
PUA ITI NO’ANO’A TUITUI HIA [F Bb C]
E TE U’I TAPAIRU [Dm]
TĀHEI NO’ANO’A O TE PUROTU [Bb C]
TU’I HANIHANI MĀNAVA [Dm]
IA HURA MA [Bb C]
IA HURA MA [Dm]

Start from the beginning
END :
IA HURA MA [F Bb C]
IA HURA MA [Dm]

 

!! THIS IS NOT THE OFFICIAL LYRICS !!
TE PUA NO’ANO’A I ‘AHURA’I
The fragrant flower of “AHURA’I”
FA’A RARIRARI HIA TE HUPE TO’ETO’E
NŌ HAUITI
I TE PŌ ANU
Watered by the fresh dew of “HAUITI” in the cold night
 
TE PUA NO’ANO’A NO FANATEA
The fragrant flower of “FANATEA”
PŌFA’IFA’I HIA TE MARU ATA
NŌ RA’IREVA
I TE MARUAO
Picked at dusk from “RA’IREVA” at daybreak
 
PUA ITI NO’ANO’A TUITUI HIA
Little scented flower
E TE U’I TAPAIRU
Threaded by women
TĀHEI NO’ANO’A O TE PUROTU
TU’I HANIHANI MĀNAVA
Scented shawl of the beauties who spread the welcome
IA HURA MA
Dancing
IA HURA MA
Dancing
 
 

!! THIS IS NOT AN OFFICIAL TRANSLATION !!

TE PUA NO’ANO’A I ‘AHURA’I
La fleur parfumée de “AHURA’I”
FA’A RARIRARI HIA TE HUPE TO’ETO’E
NŌ HAUITI
I TE PŌ ANU
Arrosée par la fraîche rosée de “HAUITI” dans la nuit froide
 
TE PUA NO’ANO’A NO FANATEA
La fleur parfumée de “FANATEA”
PŌFA’IFA’I HIA TE MARU ATA
NŌ RA’IREVA
I TE MARUAO
Cueillie au crépuscule de “RA’IREVA” au levé du jour
 
PUA ITI NO’ANO’A TUITUI HIA
Petite fleur parfumée 
E TE U’I TAPAIRU
Enfilée par les femmes
TĀHEI NO’ANO’A O TE PUROTU
TU’I HANIHANI MĀNAVA
Châle parfumé des belles qui répand la bienvenue
IA HURA MA
En dansant 
IA HURA MA
En dansant
 
 

!! CECI N’EST PAS UNE TRADUCTION OFFICIELLE !!

TAPA’O NO TE HERE (Key C)

TAPA’O NO TE HERE (Key C)

Introduction : G7  C  Am  G7  C 

Verse 1 : 
‘UA RERE TE MANU  [C Am]
I NI’A I TE RA’I [F G7]
MATA’ITA’I AU [C Am] 
TŌNA NEHENEHE [F G7]

Bridge 1 :

E MANU ‘UO’UO [Am Em]
E MANU NŌ TE HAU E [F C]
TĪA’I TE FENUA [Am Em]

FENUA MĀ’OHI [F G7]

Chorus :
TĀPA’O NŌ TE HERE [C G]
PŪHI HAU NOA MAI [Am F]
TŌNA REO ITI [C G7]

MAI TE AHI MO’A [Bb F G7]

Verse 2 :
‘E ‘UA TAU TE MANU [C Am]
I NI’A TE FENUA [F G7]
MATA’ITA’I AU  [C Am] 

TŌNA HANAHANA [F G7]

Bridge 2 :
E MANU ‘UO’UO [Am Em]
E MANU NŌ TE HAU E [F C]
TĪA’I TE FENUA [Am Em]

TŌ’U NEI ‘ĀI’A [F G7]

Chorus x 2
 
!! THIS IS NOT THE OFFICIAL LYRICS !!
‘UA RERE TE MANU  
I NI’A I TE RA’I 
The bird flies into the sky
MATA’ITA’I AU 
TŌNA NEHENEHE
I admire his beauty
 
E MANU ‘UO’UO 
A white bird
E MANU NŌ TE HAU E
A bird of peace
TĪA’I TE FENUA 
FENUA MĀ’OHI
Guardian of the Polynesian land
 
TĀPA’O NŌ TE HERE 
Sign of love
PŪHI HAU NOA MAI 
TŌNA REO ITI 
His soft voice blows
MAI TE AHI MO’A 
Like a sacred fire
 
‘E ‘UA TAU TE MANU 
The bird landed
I NI’A TE FENUA
On this land
MATA’ITA’I AU  
TŌNA HANAHANA 
I observe his splendor
 
E MANU ‘UO’UO 
A white bird
E MANU NŌ TE HAU E 
A bird of peace 
TĪA’I TE FENUA
Guardian of the Polynesian land
TŌ’U NEI ‘ĀI’A 
My homeland
 
 
!! THIS IS NOT AN OFFICIAL TRANSLATION !!
‘UA RERE TE MANU  
I NI’A I TE RA’I
L’oiseau s’envole dans le ciel
MATA’ITA’I AU 
TŌNA NEHENEHE 
J’admire sa beauté
 
E MANU ‘UO’UO 
C’est un oiseau blanc
E MANU NŌ TE HAU E 
Un oiseau de paix
TĪA’I TE FENUA 
FENUA MĀ’OHI 
Gardien de la terre Polynésienne
 
TĀPA’O NŌ TE HERE
Signe d’amour
PŪHI HAU NOA MAI 
TŌNA REO ITI 
Sa voix douce souffle
MAI TE AHI MO’A
Comme le feu sacré
 
‘E ‘UA TAU TE MANU 
L’oiseau s’est posé
I NI’A TE FENUA 
Sur cette terre
MATA’ITA’I AU  
TŌNA HANAHANA 
J’observe sa splendeur
 
E MANU ‘UO’UO 
C’est un oiseau blanc
E MANU NŌ TE HAU E 
Un oiseau de paix
TĪA’I TE FENUA 
Gardien de la terre Polynésienne
TŌ’U NEI ‘ĀI’A
Ma terre natale
 

!! CECI N’EST PAS UNE TRADUCTION OFFICIELLE !!
 
‘UA RERE TE MANU 
I NI’A I TE RA’I 
El ave vuela en el cielo
MATA’ITA’I AU
TŌNA NEHENEHE 
Admiro su belleza
 
E MANU ‘UO’UO 
Es un ave blanca
E MANU NŌ TE HAU E
Un ave de paz
TĪA’I TE FENUA 
FENUA MĀ’OHI 
Guardián de la tierra polinesia
 
TĀPA’O NŌ TE HERE 
Señal de amor
PŪHI HAU NOA MAI 
TŌNA REO ITI 
Su voz sopla suavemente
MAI TE AHI MO’A 
Como fuego sagrado
 
‘E ‘UA TAU TE MANU 
El Ave se posa
I NI’A TE FENUA 
Sobre esta tierra
MATA’ITA’I AU  
TŌNA HANAHANA 
Observo su esplendor
 
E MANU ‘UO’UO 
Es un ave blanca
E MANU NŌ TE HAU E 
Un ave de paz
TĪA’I TE FENUA 
Guardián de la tierra polinesia
TŌ’U NEI ‘ĀI’A 
Mi tierra natal

 

!! ESTA NO ES UNA TRADUCCIÓN OFICIAL !!

TE MANU HOATA (Key Dbm)

TE MANU HOATA (Key Dbm)

Introduction :  Dbm A E  Dbm A B

Verse 1 :
E MANU HOATA HOKI KOE [E Dbm]
TAPEKA IA E TE MATAGI [A E]
ANGI ANGI NEI ITE ITI O TE RA [B E]

Verse 2 :
ARERE MAI HOKI KOE [E Dbm]
NA RUNGA I TOKU ORAHANGA [A E]
KORE RA E MAU IAKU [B E]
TE MANU ITI HOATA [B E]

Verse 3 : 
TE MII, TE MII NEI IAU IA KOE [Dbm A]
TE MAARA ARA NEI IAU [B]
KI TE PO E TE AO [B E]
E TAI ROIMATA NOKU [Dbm A]
IA TANGI TANGI TOKU REO [E]
NO TE OTU O TE INANGARO [B E]

Chorus : 
EAHARA TAKU HARA [E]
HARA NO TOKU HERE IA KOE [A]
TE MAMAE NEI TOKU NGAKAU [Gbm]
NO TO KOE KINO IAKU [E]
AERE MAI I ROTO I TAKU RIMA [Dbm A]
TE MANU HOATA [Abm B E]

Instrumental
Dbm A E   Dbm A E
Verse 3 x 1  
Chorus x 1 
TE MANU HOATA  [Abm B E]
 
TE MANU HOATA
Bird of happiness
 
E MANU HOATA HOKI KOE
You are the bird of happiness
TAPEKA IA E TE MATAGI
Companion of the breeze
ANGI ANGI NEI ITE ITI O TE RA
Who sweeps the sunrise
 
ARERE MAI HOKI KOE
You fly over my life
NA RUNGA I TOKU ORAHANGA
Without ever be able 
KORE RA E MAU IAKU
To tame you
TE MANU ITI HOATA
Little bird of happiness
 
TE MII, TE MII NEI IAU IA KOE
TE MAARA ARA NEI IAU
KI TE PO E TE AO
E TAI ROIMATA NOKU
IA TANGI TANGI TOKU REO
NO TE OTU O TE INANGARO
Sadness, hope are my everyday life
When my voice gets carried away
To think of the fruit of desire
Tears bead on my face
 
EAHARA TAKU HARA
HARA NO TOKU HERE IA KOE
My sin is to want to love you
TE MAMAE NEI TOKU NGAKAU
NO TO KOE KINO IAKU
And the overly emotional of my soul
Merges with the disregard that you have against me
AERE MAI I ROTO I TAKU RIMA
My arms could be a shelter for you
TE MANU HOATA
Bird of happiness

!! THIS IS NOT AN OFFICIAL TRANSLATION !!

TE MANU HOATA
L’oiseau du bonheur
 
E MANU HOATA HOKI KOE
Tu es l’oiseau du bonheur
TAPEKA IA E TE MATAGI
Compagnon de la brise
ANGI ANGI NEI ITE ITI O TE RA
Qui balaye le levé du jour
 
ARERE MAI HOKI KOE
Tu survoles ma vie
NA RUNGA I TOKU ORAHANGA
Sans que jamais je n’arrive
KORE RA E MAU IAKU
A t’apprivoiser
TE MANU ITI HOATA
Petit oiseau du bonheur
 
TE MII, TE MII NEI IAU IA KOE
TE MAARA ARA NEI IAU
KI TE PO E TE AO
E TAI ROIMATA NOKU
IA TANGI TANGI TOKU REO
NO TE OTU O TE INANGARO
La tristesse, l’espoir est mon quotidien
Quand ma voix s’emporte 
A songer au fruit du désir
Des larmes perlent alors sur mon visage
 
EAHARA TAKU HARA
HARA NO TOKU HERE IA KOE
Mon péché est de vouloir t’aimer
TE MAMAE NEI TOKU NGAKAU
NO TO KOE KINO IAKU
Et le vague à l’âme de mon être
Se confond avec le mépris que tu me portes 
AERE MAI I ROTO I TAKU RIMA
Mes bras pourraient devenir un refuge pour toi
TE MANU HOATA
Oiseau du bonheur
 

Translated by : https://www.facebook.com/reo.tahiti

Verso 1 :
E MANU HOATA HOKI KOE 
Eres el ave de la felicidad
TAPEKA IA E TE MATAGI 
Compañía de la brisa
ANGI ANGI NEI ITE ITI O TE RA 
Quien barre el amanecer
 
Verso 2 : 
ARERE MAI HOKI KOE 
Vuelas sobre mi vida
NA RUNGA I TOKU ORAHANGA 
Sin que yo sea capaz
KORE RA E MAU IAKU 
De domesticarte
TE MANU ITI HOATA 
Pequeña ave de felicidad
 
Verso 3 : 
TE MII, TE MII NEI IAU IA KOE 
TE MAARA ARA NEI IAU 
KI TE PO E TE AO 
E TAI ROIMATA NOKU 
IA TANGI TANGI TOKU REO 
NO TE OTU O TE INANGARO 
La tristeza, mi vida es la esperanza
Cuando mi voz se deja llevar
A pensar en el fruto del deseo
Lágrimas caen sobre mi rostro
 
Coro : 
EAHARA TAKU HARA 
HARA NO TOKU HERE IA KOE 
Mi pecado es querer amarte
TE MAMAE NEI TOKU NGAKAU 
NO TO KOE KINO IAKU 
Y el exceso de emoción de mi alma
Se funde con el desprecio que tú me tienes
AERE MAI I ROTO I TAKU RIMA 
Mis brazos pueden ser un refugio para ti
TE MANU HOATA 
Ave de felicidad
 

!! ESTA NO ES UNA TRADUCCIÓN OFICIAL !!

TIARE OE NO TE TAMA MAOHI (Key C)

TIARE OE NO TE TAMA MAOHI (Key C)

INTRODUCTION : 

TIARE, ‘OE NŌ TE TAMA MĀ’OHI E [Dm G7 C (G7)]

Verse 1 :
TIARE OE NO, TAHITI HERE [C G7 (break) C]
TIARE HOPE ROA I TE NEHENEHE [C G7]
NO TŌ ‘OE NO’ANO’A [Dm G7]

‘EI FA’ANO’ANO’A TE MAU PUROTU [G7 F C (G7)]

Verse 2 :
‘O TĀ MĀTOU E POIHERE [C G7 C]
I TE MAU MAHANA TŌĀ NEI [C7 F]
T.I.A.R.E [F Dm C Am]

TIARE, ‘OE NŌ TE TAMA MĀ’OHI E [Dm G7 C (G7)]

start from the beginning x 1 

End : 
T.I.A.R.E [C7 F Dm C Am]
TIARE, ‘OE NŌ TE TAMA MĀ’OHI E [Dm G7 C Am]
TIARE, ‘OE NŌ TE TAMA MĀ’OHI E [Dm G7 C]
 
!! THIS IS NOT THE OFFICIAL LYRICS !!
TIARE, ‘OE NŌ TE TAMA MĀ’OHI E
TIARE (Tahitian flower), you are a Polynesian deity
 
TIARE OE NO, TAHITI HERE
TIARE (Tahitian flower),  you are loved by TAHITI
TIARE HOPE ROA I TE NEHENEHE
TIARE (Tahitian flower), made to your elegance 
NO TŌ ‘OE NO’ANO’A 
Of your perfume
‘EI FA’ANO’ANO’A TE MAU PUROTU 
Fill your beauty
 
‘O TĀ MĀTOU E POIHERE
That we adore
I TE MAU MAHANA TŌĀ NEI 
A proud authentic sun near me
T.I.A.R.E [F Dm C Am]
TIARE (Tahitian flower)
TIARE, ‘OE NŌ TE TAMA MĀ’OHI E
TIARE (Tahitian flower), you are a Polynesian deity
 
T.I.A.R.E [C7 F Dm C Am]
TIARE (Tahitian flower)
TIARE, ‘OE NŌ TE TAMA MĀ’OHI E [Dm G7 C Am]
TIARE (Tahitian flower), you are a Polynesian deity
TIARE, ‘OE NŌ TE TAMA MĀ’OHI E [Dm G7 C]
TIARE (Tahitian flower), you are a Polynesian deity


!! THIS IS NOT AN OFFICIAL TRANSLATION !!

TIARE, ‘OE NŌ TE TAMA MĀ’OHI E
TIARE (fleur de TAHITI), tu es une divinité polynésienne 
 
TIARE OE NO, TAHITI HERE
TIARE (fleur de tahiti) , tu es aimée de TAHITI
TIARE HOPE ROA I TE NEHENEHE
TIARE (fleur de tahiti), réalisée jusqu’à ton élégance
NO TŌ ‘OE NO’ANO’A 
De ton parfum
‘EI FA’ANO’ANO’A TE MAU PUROTU 
Embaume ta beauté
 
‘O TĀ MĀTOU E POIHERE
Que nous chérissons
I TE MAU MAHANA TŌĀ NEI 
Un fier authentique soleil près de moi
T.I.A.R.E [F Dm C Am]
TIARE (fleur de tahiti)
TIARE, ‘OE NŌ TE TAMA MĀ’OHI E
TIARE (fleur de tahiti), tu es une divinité polynésienne 
 
T.I.A.R.E [C7 F Dm C Am]
TIARE (fleur de tahiti)
TIARE, ‘OE NŌ TE TAMA MĀ’OHI E [Dm G7 C Am]
TIARE (fleur de tahiti), tu es une divinité polynésienne 
TIARE, ‘OE NŌ TE TAMA MĀ’OHI E [Dm G7 C]
TIARE (fleur de tahiti), tu es une divinité polynésienne 


!! CECI N’EST PAS UNE TRADUCTION OFFICIELLE !!

UA HERE HO’I AU IA ‘OE (Key G)

UA HERE HO’I AU IA ‘OE (Key G)

Introduction : Am D7 G Em
                            Am D7 G D7

‘UA HERE HO’I AU IA ‘OE [G Bm Am]
MAI TE HŌ’Ē TIARE TAHITI [C D7 G D7]
TŌ TINO RAVARAVA ‘Ē [G Bm (Bbm) Am]
TŌ MATA TŌ ROURU TU’U NOA [C D7 G]

‘A TORO MAI TŌ RIMA [G G7 C]
HŌRO’A MAI TŌ TINO [A Am D7]
‘UA HERE, HERE AU IA ‘OE [G Bm Am]
I TEIE PŌ ‘ĀVA’E [C D7 G Em]
I TEIE PŌ ‘ĀVA’E [Am D7 G]

Instrumental : G Bm Am C D7 G D7
                             G Bm (Bbm) Am
                             C D7 G D7

‘UA HERE HO’I AU IA ‘OE [G Bm Am]
E TĀ’U FATU HERE [C D7 G D7]
AROHA MAI ‘OE IA U [G Bm (Bbm) Am]
O VAU NEI TŌ ‘OE TĀVINI [C D7 G]

‘A TORO MAI TŌ RIMA [G G7 C]
E TAUTURU MAI ‘OE IA U [A Am D7]
I ROTO I TŌ’U NEI ORARA’A [G Bm (Bbm) Am]
TE HIA’AI NEI AU I TE PARAU ORA [C D7 G Em]
EIE TŪ TŌ’U NEI FA’AORA [C D7 G Em]
EIE TŪ TŌ’U NEI FA’AORA [Am D7 G]

!! THIS IS NOT THE OFFICIAL LYRICS !!

‘UA HERE HO’I AU IA ‘OE
I love you
MAI TE HŌ’Ē TIARE TAHITI
Like a flower from Tahiti
TŌ TINO RAVARAVA ‘Ē
Your beautiful body
TŌ MATA TŌ ROURU TU’U NOA
Your eyes, your hair loose

‘A TORO MAI TŌ RIMA
Stretch out your hand to me
HŌRO’A MAI TŌ TINO
Give me your body
‘UA HERE, HERE AU IA ‘OE
I’ll make love to you
I TEIE PŌ ‘ĀVA’E
Tonight’s moon
I TEIE PŌ ‘ĀVA’E
Tonight’s moon

‘UA HERE HO’I AU IA ‘OE
I love you
E TĀ’U FATU HERE
Your beloved
AROHA MAI ‘OE IA U
I love you infinitely
O VAU NEI TŌ ‘OE TĀVINI
I am your servant

‘A TORO MAI TŌ RIMA
Stretch out your hand to me
E TAUTURU MAI ‘OE IA U
I’ll support you
I ROTO I TŌ’U NEI ORARA’A
In my life
TE HIA’AI NEI AU I TE PARAU ORA
I want you in my life
EIE TŪ TŌ’U NEI FA’AORA
Here is standing near me my savior
EIE TŪ TŌ’U NEI FA’AORA
Here is standing near me my savior

!! THIS IS NOT AN OFFICIAL TRANSLATION !!

‘UA HERE HO’I AU IA ‘OE [G Bm Am]
Je t’aime
MAI TE HŌ’Ē TIARE TAHITI [C D7 G D7]
Comme une fleur de tahiti
TŌ TINO RAVARAVA ‘Ē [G Bm (Bbm) Am]
Ton beau corps
TŌ MATA TŌ ROURU TU’U NOA [C D7 G]
Tes yeux, tes cheveux lâchés
 
‘A TORO MAI TŌ RIMA [G G7 C]
Tends ta main vers moi
HŌRO’A MAI TŌ TINO [A Am D7]
Fais moi don de ton corps
‘UA HERE, HERE AU IA ‘OE [G Bm Am]
Je te ferai l’amour
I TEIE PŌ ‘ĀVA’E [C D7 G Em]
Ce soir de lune
I TEIE PŌ ‘ĀVA’E [Am D7 G]
Ce soir de lune
 
‘UA HERE HO’I AU IA ‘OE [G Bm Am] 
Je t’aime
E TĀ’U FATU HERE [C D7 G D7]
Ton bien-aimé
AROHA MAI ‘OE IA U [G Bm (Bbm) Am]
Je t’aime infiniment
O VAU NEI TŌ ‘OE TĀVINI [C D7 G]
Je suis ton serviteur
 
‘A TORO MAI TŌ RIMA [G G7 C]
Tends ta main vers moi 
E TAUTURU MAI ‘OE IA U [A Am D7]
Je te soutiendrai
I ROTO I TŌ’U NEI ORARA’A [G Bm (Bbm) Am]
Dans ma vie
TE HIA’AI NEI AU I TE PARAU ORA [C D7 G Em]
Je te désire dans ma vie
EIE TŪ TŌ’U NEI FA’AORA [C D7 G Em]
Voici debout près de moi ma salvatrice
EIE TŪ TŌ’U NEI FA’AORA [Am D7 G]
Voici debout près de moi ma salvatrice
 

!! CECI N’EST PAS UNE TRADUCTION OFFICIELLE !!